MANGA Plus Juga Jadi Penentu Suatu Karya Dapat Adaptasi Anime
Yuuta Momiyama, yang mengelola layanan online Weekly Shonen Jump seperti Shonen Jump Plus dan MANGA Plus menulis postingan yang menjelaskan mengapa departemen editorial Shonen Jump Plus secara internal mengelola distribusi di luar negeri melalui MANGA Plus.
Pertama, ia menjelaskan bahwa penerbit biasa menjual hak penerbitan luar negeri kepada perusahaan asing melalui departemen perizinan luar negeri, dan sistem ini terus memberikan hasil positif. Namun, MANGA Plus dikelola langsung oleh Shueisha karena Momiyama ingin menjadi bagian inti dari pendekatan editorial Weekly Shonen Jump.
Menurut Momiyama, peran majalah manga adalah "menyampaikan manga baru dan menarik ke dunia". Untuk mencapai ini, Weekly Shonen Jump memanfaatkan jajak pendapat dan umpan balik pembaca secara ekstensif. Dengan data dari MANGA Plus, departemen editorial sekarang dapat melacak penerimaan internasional dari tahap awal serialisasi. Selain itu, karena pasar internasional sangat penting bagi industri anime, data MANGA Plus telah digunakan untuk membantu memutuskan judul mana yang mendapatkan adaptasi anime.
Momiyama juga memperkirakan bahwa pasar manga luar negeri akan menjadi lebih penting di masa depan. MANGA Plus saat ini memiliki 5 juta pengguna aktif bulanan. Dia juga menunjuk pada laporan Kodansha yang menyatakan bahwa sekitar 20% dari penjualan manga saat ini berasal dari luar negeri. Di Shueisha, dia telah mendengar bahwa penjualan manga di luar negeri tampaknya meningkat dua kali lipat pada tahun 2021 dibandingkan tahun sebelumnya. Dia menyoroti popularitas Kaiju No. 8 khususnya, volume pertama yang terjual 250.000 eksemplar di Prancis saja meskipun harga satuan lebih tinggi untuk volume manga dibandingkan dengan Jepang. Momiyama memperkirakan rasio penjualan domestik terhadap luar negeri akan seimbang dalam waktu 10 tahun.
Dalam sebuah wawancara dari bulan September, Momiyama menyampaikan banyak hal yang sama tentang pertumbuhan pasar luar negeri. Meskipun layanan MANGA Plus menyertakan iklan, ia menjelaskan bahwa prioritasnya adalah membuat versi resmi manga semudah mungkin diakses daripada memonetisasi platform. Dia mengatakan, keunggulan MANGA Plus sebagai layanan distribusi simultan adalah tidak hanya mencegah pembajakan, tetapi juga menutup kesenjangan waktu antara penerimaan domestik dan luar negeri.
Di sisi lain, Momiyama mengatakan dalam wawancara bahwa biaya penerjemahan saat ini sangat tinggi. Dia mengatakan bahwa kualitas terjemahan mesin masih sangat rendah, tetapi "dalam 10 tahun itu akan meningkat", menambahkan bahwa "jika kita dapat menghasilkan terjemahan berkualitas tinggi dalam banyak bahasa yang berbeda, itu akan menjadi perubahan lagi".
Dia juga menyoroti kurangnya sumber daya operasional perusahaan untuk setiap wilayah dan sensor lokal sebagai masalah, mengatakan bahwa perusahaan masih kekurangan pengetahuan di daerah tersebut. Oleh karena itu, saat ini sulit untuk membuat perubahan dan penyesuaian yang cepat jika diperlukan.